España

El CAC afea a Netflix la presencia casi nula del catalán en su catálogo

El CAC afea a Netflix la presencia casi nula del catalán en su catálogo

La Generalitat pone en marcha una línea de millón de euros para subvencionar contenidos doblados y subtitulados al catalán

Disney+ incluirá finalmente en catalán en su catálogo como contenido extra

El Consejo Audiovisual de Cataluña (CAC) ha criticado a Netflix por no respetar el mínimo del 30 % de obra europea en el catálogo audiovisual que ofrece a sus abonados de Cataluña. El órgano asesor también afea a la plataforma que la presencia de las obras en lengua catalana (en versión original, doblada o con subtítulos) sea casi nula y represente únicamente un 0,5 % del catálogo.

En este sentido, el presidente del CAC, Roger Loppacher, ha reclamado a la plataforma «que se adecúe a las previsiones de la nueva Directiva (de la UE) en cuanto a la presencia de obra europea» y la ha instado a «tener una oferta de obras en lengua catalana en el catálogo que se corresponda con la realidad lingüística de Cataluña». En concreto, y en relación al catalán, el informe destaca que Netflix ofrece 2 largometrajes y 4 series en versión original catalana, así como 2 documentales subtitulados y una serie doblada, por lo que la oferta de Netflix en lengua catalana (original, doblada o subtitulada) es de 9 obras.

Casualmente, el informe del CAC llega pocos días después de que la Generalitat anunciase que Disney+ incluirá finalmente en catalán en su catálogo y publicitase los resultados de una encuesta que reflejaba que el 77,6% de los catalanes quieren series y películas dobladas al catalán en las plataformas digitales. «Esto supone casi 5 millones de consumidores potenciales y revela que la demanda de más catalán en estos sistemas de distribución de cine y series responde a una voluntad mayoritaria de la ciudadanía», sostiene el departamento de Cultura en un comunicado.

La encuesta, realizada a 1.607 personas durante el confinamiento, coincide con la puesta en marcha de un línea de ayudas de 1 millón de euros para contenidos audiovisuales doblados y subtitulados en catalán en plataformas de vídeo a la carta, Blu-Ray y DVD. Además, el departamento de política lingüística mantiene otra línea de 1.700.000 euros «para el estreno de cine catalán en los cines».

Sobre la llegada del catalán a Disney+, la compañía ha avanzado que de momento se limitará a ofrecer como contenido extra las versiones en catalán de las películas que ya disponen de versión en esta lengua y han sido exhibidas en catalán en salas de cine o distribuidas en DVD, Blu Ray y en otras plataformas. Con el tiempo, la Generalitat espera que Disney incluya el catalán como opción directa de idioma para la plataforma en todos sus contenidos. Con todo, ninguno de estos dos pasos cuenta con fecha marcada, por lo que PLataforma per la Llengua, entidad que ya impulsó un amago de boicot contra el gigante audiovisual, anime a «seguir presionando» para que el catalán en Disney+ sea una ralida cuánto antes.